Šta Je "probavna Trava"

Sadržaj:

Šta Je "probavna Trava"
Šta Je "probavna Trava"

Video: Šta Je "probavna Trava"

Video: Šta Je
Video: Dr Nada Kostić hitno povodom protesta i blokada širom Srbije! Tv Tain 2024, Novembar
Anonim

Među klasičnom literaturom, u svakodnevnom govoru ljudi, u svakodnevnoj komunikaciji, čudni izrazi izranjaju iz nepoznatih dubina pamćenja. Koriste se, ali njihova značenja često se zauvijek izgube.

Ovo je otprilike kako je ona probavna trava
Ovo je otprilike kako je ona probavna trava

Tko se ne sjeća lika Nikulina, koji je na pozornici pjevao o zečevima koji kose "trunu travu na livadi". A ako pogledate klasike, Leskov će pronaći: "Ostrvo na kojem raste probavna trava." Poznati Čehov: "Ili znaj za šta živiš, ili sve sitnice, probaj travu." Svugdje je ovo čudan izraz, čije se porijeklo više ne može pratiti. Međutim, postoje neke vrlo zanimljive hipoteze.

Po rječnicima i istoriji

Ako pogledate u poznati Dahlov rječnik ili ne manje poznati Ushakov, a također ne zaboravite na Ozhegov, onda ovdje "tryn-grass" ima opće značenje. Izraz označava nešto prazno, besmisleno, trivijalno. Kada se primijeni na osobu, to može značiti da se ona ne boji ničega, spremna je na sve gluposti - sve je samo "probavna trava".

Naravno, ove definicije moraju biti mjesto, ali ne iscrpljuju cijeli problem. Budući da postoje i druge ne manje zanimljive verzije. Većina lingvista, na ovaj ili onaj način, skloni su vjerovati da je izvorno ova riječ zvučala kao "tyn-grass". A šta je "tyn", zna i moderna osoba. Odnosno ograda ili ograda. Vjerovatno je mislio na korov visine tyn koji je stajao poput ograde.

Ako pogledate bugarski jezik, ovdje možete pronaći tako zanimljivu riječ kao što je "tyntrava", što znači korov koji raste ispod ograde ili korov ispod ograde. Međutim, znanstvenici jednoglasno priznaju da ne postoji pouzdana definicija ove riječi. Može se samo nagađati, naći primjere na drugim jezicima slovenske grupe i izvući zaključke.

Međutim, vrijedi razmotriti odvojeno i "travu", jer bez toga značenje ne bi bilo potpuno. Kao što je Dahl sugerirao, "biljka" je semantički povezana s hranom ili hranom. Ali nije nužno o jestivoj travi rečeno u "tryn-grass". A. N. Volsky je primijetio da "trava" može značiti "otrov, progon", a time i prijelaz na "jesti, grizi, uništavati" i mnoga druga značenja.

I opet do korova

Kao rezultat svih ovih istraga, etimologija izraza navodno se objašnjava kao "podkoreni korov" i "nedovoljno hranjen". Moguće je da su obje opcije istinite, jer se dugo u Rusiji stoka hranila činjenicom da raste upravo tako, posebno ljeti na paši. Krave su mirno pokupile sve što raste, sve do nekih otrovnih i jednostavno gorkih biljaka.

Nadam se da je ovo pravo značenje izraza. A takođe i činjenica da ostatak zastarjelih izraza neće potpuno nestati iz bogatog, velikog i moćnog ruskog jezika.

Preporučuje se: