Ljubitelji filma često čekaju izlazak režiserskog dijela. U njemu je snimljeno mnogo popularnijih filmskih scena nego što je prikazano u redovnoj verziji za širu publiku. Pored toga, redateljski dio filma može sadržavati neobične zaplete i neočekivane ishode.
Ljubitelji filmova i fanovi čitavih epizoda često čekaju da režiserski dio bude objavljen. Šta je? Kad film izađe na DVD-u, ima dvije verzije - uobičajenu kazališnu, odnosno onu koja se prikazivala široj publici u bioskopima, i redateljevu verziju koja je dostupna u ograničenoj distribuciji. Kazališna verzija filma sadrži niz ograničenja: mora biti određene dužine, dinamičan, primjeren deklariranom dobu, odnosno ne smije sadržavati eksplicitne ili nasilne scene. Sve scene koje nisu potrebne za radnju uklanjaju se iz kazališne verzije, oni je jednostavno dopunjuju. Stoga su tokom montaže nemilosrdno izrezani iz takvog filma.
Ali ako je film dovoljno popularan, ima mnogo obožavatelja koji su zadovoljni svakom dodatnom minutom filma i svakom novom scenom, tada će redatelj možda odlučiti pustiti dodatni redateljski dio. Ova verzija već uključuje sve trenutke koje je režiser morao izrezati, sve detalje radnje, dodatne dijaloge i scene koji su, na primjer, sadržani u knjizi, ali morali su biti izrezani iz filma. U redateljskoj izrezi možete pronaći pravu redateljevu ideju za ovaj film, neki od njih u potpunosti mijenjaju radnju djela i zaista iznenađuju publiku. Mnoge redateljske verzije objašnjavaju nedosljednosti u pozorišnoj verziji filma nastale tijekom montaže.
Često se uz obični DVD mogu naći dodatni materijali, ali u redateljevom rezu ove scene nisu prikazane samo u zasebnim dijelovima na disku - one su sadržane u filmu, tako da svoj omiljeni film možete gledati u punom formatu ometaju bilo koji drugi izvori. Osim toga, upravo su režiseri najbolje prikazani na filmskim festivalima i najavljeni na listama za brojne nagrade. U isto vrijeme, ova verzija filma nikada ne izlazi u javnost, ostaje zatvorena za većinu gledatelja i može se prikazati samo na velikom ekranu tijekom gledanja u kameri.
Jedino što nije predviđeno rediteljskim rezom je licencirani prijevod za dodatne scene. Stoga se redateljske verzije često objavljuju samo na izvornom jeziku, ponekad sa titlovima. Na Internetu možete pronaći verzije filmova s licenciranim prevodom u kojima se nalaze umetci iz redateljevog kroja koje su izrazili amateri. Zvuk nije baš dobar, ali ponekad je ova opcija bolja od gledanja cijelog filma na stranom jeziku.